La Defensoría del Pueblo y el Centro Universitario de Idiomas (CUI) firmaron un convenio para traducir en lenguas originarias los formularios de gestión para realizar denuncias en la Defensoria del Pueblo de la Nación, para que de esta forma el idioma no sea un impedimento para llevar adelante trámites.

A partir del viernes pasado los formularios de denuncia de la Defensoria del Pueblo se hallan disponible en idiomas wichi, mapuche y guaraní. Roberto Villarruel, representante del Centro Universitario de Idiomas, destacó: “Siguiendo los lineamientos de Naciones Unidas para mejorar el acceso a derechos de personas vulnerables, venimos trabajando con la Defensoría esta iniciativa que se tradujo hoy en un convenio mediante el cual las planillas y los formularios estarán escritos en lengua originaria”.

Viallarruel manifestó que se está trabajando para que en un corto plazo se traduzcan el calendario de vacunas, folletería de salud y de prevención de enfermedades. Los formularios para canalizar denuncias ya están disponibles en la página web del organismo, para que de esta manera todas las comunidades orioginarias del país puedan tener un lugar para realizar denuncias y reclamos.

“Las comunidad originarias no hablan español o lo hablan en forma dificultosa, lo que hacemos es la defensa del propio idioma y la ampliación de derechos hacia esas personas, derribar el obstáculo del idioma y, fundamentalmente, visualizar la existencia de los pueblos originarios”, delcaró Villarruel, quien expresó la idea que persigue su área: “Que no les sea imposible a estas personas conocer y entender sus derechos